Легализация Документов в Казахстане

Апостиль и апостилирование КазахстанКонсульская легализация и апостиль – два самых распространенных видов лезализации документов. Выбор метода легализации зависит от страны, в которую отправится документ.

Апостилирование в Казахстане используется для документов, которые будут направлены в страны, присоединившиеся в 1961 году к Гаагской конвенции, которая отменила требования консульской легализации и упростила процедуру придания юридической действительности.

Если же страна, в которую вы собираетесь отправиться, не является членом Гаагской конвенции, нужна будет консульская легализация. Данная процедура является довольно длительной, поскольку требует заверения во многих государственных органах.

Обращаем ваше внимание на несколько фактов:

1.Некоторые страны, которые не присоединились к Гаагской конвенции, принимают отдельные документы с проставленным апостилем в Казахстане.

2.Некоторые страны присоединились к конвенции позже. И не все страны-участницы приняли их присоединение и не принимают документы с этой страны с проставленным штампом.

Апостилирование копий

Чаще всего штамп апостиль проставляется на копии документов, заверенные нотариально. Это может быть апостилирование копии диплома, свидетельства о рождении, свидетельства о браке и т.д. А также копии уставных документов предприятий и документы, оформленные у нотариуса.

Легализация официальных иностранных документов

Штамп проставляется по региональному принципу. Это означает, что документы, выданные ЗАГСом определенного региона апостилируются в архиве ЗАГСа того же региона.

Имеет место, когда граждане, пройдя обучение, стажировку, пожив за границей привозят документы, созданные в другой стране.Апостилирование стране КазахстанВ этом случае они должны пройти процедуру легализации официальных иностранных документов, чтобы быть действительными в Казахстане.

Статьи этого раздела:

Профессия нотариус

Перевод научно-технического текста. Перевод уставных документов

Особенности перевода личных документов. Перевод водительского удостоверения

Особенности научного перевода

Особенности медицинского перевода

Как выбрать бюро переводов

Для чего нужна нострификация

Актуальность профессии переводчик

Законодательство изменяется с завидной регулярностью, а вместе с ним и требования к форме соглашений и сделок.

Чтобы сделать корректный и адекватный перевод на английский язык, или любой иной язык, медицинских текстов, необходимы не только профессиональные лингвистические знания, но и медицинское образование. Такие требования к медицинскому переводу оправданы. Ведь от корректности перевода медицинского текста зачастую зависит правильная постановка диагноза, применение лекарственных средств и терапевтических методик

Переводческая профессия признана одной из самых престижных и востребованных в Казахстане. В 2007 году в Казахстане принят культурный проект «Триединство языков» - равноправного употребления русского и английского языков наравне с государственным.

По способу восприятия и подачи текста различают письменный и устный виды перевода. Более распространенным является письменный перевод, который в свою очередь имеет множество спецификаций, в зависимости от сферы применения, - медицинский, финансово - юридический, технический перевод и т.д.

Что такое апостилирование и для чего нужна данная услуга? Чаще всего ею пользуются те, кто переезжает из одной страны в другую. Например, те, кто ищет новую работу или планирует продолжить обучение, а диплом об образовании выдан на языке родной страны, столкнутся с необходимостью легализации документов, в том числе проставления штампа апостиль.

Возможно, вам понравится:

Иммиграция в Канаду
Иммиграция в Канаду
Иммиграция в Канаду. Пошаговое
Иммиграция в Канаду. Пошаговое ...

Украинский закон о e-commerce вызвал дискуссию  — Oborot.ru
Одним из главных новшеств документа стало приравнивание электронной формы документов к бумажной. Оно распространяется как на способы совершения ..

Москва выдала бонус Рахмону  — Независимая газета
«Таджикистан получил особый статус по сравнению с другими республиками постсоветского пространства», – сказал «НГ» завотделом Средней Азии и Казахстана Института стран СНГ Андрей Грозин. По его словам, например, для Казахстана, который является стратегическим союзником ..

Легализация Документов в Туркменистане

Легализация Документов на Украине

Легализация Документов в Посольстве

Легализация Документов Узбекистане